Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 200 (8170 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Wo bekomme ich Auskunft? U از کجا می توانم بپرسم؟
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Wo kann ich parken? U کجا می توانم پارک کنم؟
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? U می توانم ماشینت را قرض کنم؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Wie komme ich nach Hafezstraße? U چطورمی توانم به خیابان حافظ بروم؟
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
wie hoch ist mein Konto belastbar? U چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
da komme ich nicht mit. U من نمیفهمم [داستان را نمی توانم دنبال کنم] .
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht [hinüber] ist? U چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
ein andermal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
ein anderes Mal U دفعه دیگر [وقت دیگر]
Folge {f} U ادامه
Fortsatz {m} U ادامه
Fortdauer {f} U ادامه
Fortsetzung {f} U ادامه
Fortgang {m} U ادامه
Fortbestand {m} U ادامه
Fortführung {f} U ادامه
Dehnung {f} U ادامه
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
folgen U ادامه دادن
auf die Dauer U برای ادامه
sich fortsetzen U ادامه دادن
weitergehen U ادامه دادن
verlängern U ادامه دادن
Fortbildung {f} U ادامه آموزش
Fortbildung {f} U ادامه تحصیل
fortführen U ادامه دادن [به چیزی]
fortsetzen U ادامه دادن [به چیزی]
Lohnfortzahlung {f} U ادامه پرداخت مزد
etwas [Akkusativ] fortsetzen U به چیزی ادامه دادن
vorantreiben U با زور ادامه دادن
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Weitergehen! U ادامه بده [بدهید ] به راه!
Er fuhr mit seiner Zeitungslektüre fort. U او به تفریحانه خواندن روزنامه اش ادامه داد.
ein Geschäft fortführen U به اداره شرکتی [مغازه ای] ادامه دادن
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
weiterglimmen U ادامه دادن به شکایت پر سرو صدا
weiterschwelen U ادامه دادن به شکایت پر سرو صدا
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
in Verzug geraten U از ادامه راه درماندن [ از چیزی باز ماندن]
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen [einen Arzt zu Rate ziehen] . U اگر ظهورعلایم بیماری ادامه دارد برای مشاورت به پزشک مراجعه شود.
Die Hauptstraße geht halbrechts [schräg rechts] weiter. U این جاده اصلی به کمی راست [مورب در سمت راست] ادامه دارد.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
voneinander <adv.> U از هم دیگر
andere [-r] [-s] <adj.> U دیگر
nicht mehr U نه دیگر
nie wieder U دیگر نه
nicht mehr U دیگر نه
nie mehr U دیگر نه [هیچ]
mal wieder U بار دیگر
wieder einmal U یکبار دیگر
andererseits <adv.> U ازطرف دیگر
andererseits <adv.> U طور دیگر
andererseits <adv.> U به ترتیب دیگر
anderswo U یک جای دیگر
woanders <adv.> U درجای دیگر
sonstwo <adv.> U درجای دیگر
anderweitig <adv.> U درجای دیگر
anderwärts <adv.> U در جای دیگر
und zwar <adv.> U به عبارت دیگر
andererseits <adv.> U از سوی دیگر
noch U یکی دیگر
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
anders gesagt <adv.> U به عبارت دیگر
anders formuliert <adv.> U به کلام دیگر
anders formuliert <adv.> U به عبارت دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به کلام دیگر
anders ausgedrückt <adv.> U به عبارت دیگر
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
anders gesagt <adv.> U به کلام دیگر
sprich <adv.> U به عبارت دیگر
das heißt <adv.> U به کلام دیگر
das heißt <adv.> U به عبارت دیگر
sprich <adv.> U به کلام دیگر
vor allen Dingen U قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر
anders gewendet <adv.> U به کلام دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
mit anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
in anderen Worten <adv.> U به کلام دیگر
in anderen Worten <adv.> U به عبارت دیگر
anders gewendet <adv.> U به عبارت دیگر
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U بیشتر از هر جای دیگر
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
aufschieben U موکول بروز دیگر شدن
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
von niemandem sonst U از [بوسیله] هیچ کسی دیگر
vertagen U موکول بروز دیگر شدن
vertagen U بوقت دیگر موکول کردن
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Jemandem die Gefolgschaft kündigen U دیگر از کسی اطاعت نکردن
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U حالا دیگر چه خبر است؟
alternative Energiequellen {pl} U چشمه های نیرو دیگر
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
Ein Bier spendieren. U یک آبجو [برای کسی دیگر] خریدن.
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
In wenigen Minuten erreichen wir München. U تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم.
sich verkleiden als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
sich ausgeben als U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم.
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Jetzt ist Schluss mit lustig! <idiom> U دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم! [اصطلاح روزمره]
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
Chlorid {n} U کلرید [ترکیب کلر با جسم بسیط دیگر]
Hüte deine Zunge! [Pass auf, was du sagst!] <idiom> U لبت را گاز بگیر! [دیگر از این حرف ها نزن !]
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
Rogen {m} [Fischeier] U اشبل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری]
Rogen {m} [Fischeier] U أشپل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
laut und deutlich <idiom> U کاملا خوب فهمیدن که شخص دیگر منظورش چه است [اصطلاح]
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند .
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است.
du tickst wohl nicht richtig U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
Er lässt mit sich reden. U حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش]
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. U در مقایسه با کشورهای دیگر در سراسر جهان بریتانیا کم برای دفاع خرج می کند.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
Ablösesumme {f} U مقدار پولی که با پرداخت آن ورزشکاری از یک تیم به تیم دیگر منتقل می شود
Homograf {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Homograph {n} U واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
Fähre {f} U قایق مخصوصی که به وسیله سیم یا طناب از یک سوی رودخانه به سوی دیگر کشانده می شود
wohnhaft bei U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
bei U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
per Adresse U توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده]
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Unterbrechung {f} U فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی]
Pause {f} U فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Veleumder {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
Verräter {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
Verleumderin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Verräterin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1zwar
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1Was soll ich tun?
1دعوت به شام
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
0واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com